Meti nós duas numa situação em que podíamos ter morrido.
Dovela sam nas u situaciju u kojoj nas obje mogu ubiti.
Vi suas tropas se movimentando... e não quero uma situação em que você e a ATF assumam... sem ter nenhuma prova.
Видео сам како твоји улазе. Не желим покољ попут оних у Тексасу и Монтани и то без икаквог основа.
Já se viu numa situação em que sabia o que ia acontecer... mas não conseguiu evitar?
Jesi li ikada znala da æe se nešto dogoditi, a nisi uradila ništa da to spreèiš?
Mas e se for uma situação em que só tivermos 5 minutos de vida?
Recimo da se nalazimo u situaciji da imamo još 5 minuta da živimo.
Bem, diga uma situação, em que, você vai precisar dessa merda de corda idiota.
Zašto bi nam trebalo to glupo, jebeno uže, ha?
A minha filha está preocupada com a situação em Hong Kong.
Moja æerka se brine zbog situacije u Hong Kongu.
Não importava a situação em que eu me encontrava, eu tinha de achar um inimigo.
Ne znaš u kakvoj si zajebanoj situaciji, moraš sebi da naðeš neprijatelja. Znaš šta?
Acredite, está é a única situação em que eu lhe pediria isto.
Vjerujte mi na rijeè. U nekoj drugoj prilici vas to ne bih molio.
A situação em Hogwarts é bem pior do que eu temia.
Stanje u Hogvortsu je mnogo gore nego što sam mislila.
Mas não é a pior situação em que alguém pode acordar.
Pretpostavljam da nije najgora stvar na svetu, probuditi se.
A situação em que você se encontra é de confiança.
Situacija u kojoj si se našao zahteva poverenje.
Então tem conhecimento da situação em que nossa grande nação se encontra atualmente.
Pa, biæeš svesna situacije u kojoj se našla naša velika nacija.
...esse tipo de situação em que nos encontramos.
...ситуацију у којој смо се нашли.
Nossa missão é avaliar a situação em Vulcano... e ajudar na evacuação, se necessário.
Наша мисија је да проценимо услове на Вулкану и помогнемо у евакуацији, ако је потребнo.
Estamos monitorando a situação em Seattle há algum tempo.
Pratimo dogaðaje u Seattleu, veæ neko vrijeme...
A situação em que se encontra você mesmo criou.
Situacija u kojoj se nalažiš je rezultat tvojih sopstvenih èinjenja.
Não gosto da situação em que você me colocou.
Nisam ni ja presrećna zbog toga.
Quanto mais ele cresce, pior fica a situação em relação à integridade pessoal, social e ambiental.
I što se više povećava, stvari postaju gore u odnosu na lični, društveni i integritet okruženja.
A seguir, começa a subir de novo mas o que temos agora... é essa situação, em que não teremos mais como produzir energia barata.
Onda se sve opet počinje podizati, ali ono što sada imamo je područje gdje nema više mogućnosti proizvoditi jeftinu energiju.
Ouvi sobre a situação em Novo México.
SIušao sam o situaciji u Novom Meksiku.
Sozinhos, eles reverteram a situação em favor do homem.
Oni sami predstavljaju prevagu za èoveka.
Insisto que veja a verdade da situação em que se encontra.
Hoæu da vidiš stvarnu situaciju u kojoj se nalaziš, Savetnièe.
O parlamento receia que a situação em sua família influencie o seu julgamento.
Parlament brine da æe situacija u vašoj porodici obojiti vaše prosuðivanje.
Pode nos dar um retrato da situação em Nova York... uma manhã típica com ruas movimentadas, as pessoas indo trabalhar?
Можете ли нам описати ситуацију у Њујорку... Уобичајено јутро, вероватно гужва на улицама, људи почињу да раде.
E se ele estiver errado, a situação em Viena se repetirá.
A ako greši, ponoviæe se Beè!
Eu não conseguiria explicar a situação em inglês, e muito menos em espanhol.
Misliš da bih mogla objasniti situaciju na engleskom, a tek na španskom?
Carol, não podemos colocar nossos bebês em uma situação em que terão que transar entre si.
Kerol, ne smemo da stavljamo naše bebe u situaciju da se seksaju meðu sobom.
Sr. Pembroke, a situação em Nova York é muito grave.
Gdine Pembrok, situacija u Njujorku je stvarno vrlo ozbiljna.
Essa é a situação em que estamos -- os últimos leões.
To je situacija u kojoj se nalazimo -- poslednji lavovi.
É uma situação em que todos saem ganhando, que inicia a movimentação da economia de alimentos.
Ovo je situacija u kojoj svi dobijaju i koja pokreće ekonomiju hrane.
E essa atenção ajudaria a influenciar a situação, em todos os aspectos."
A ta pažnja bi pomogla da situacija dobije na ozbiljnosti ali i za neke druge strane."
E, na verdade, esse último cara aqui disse uma frase alguns anos atrás que eu acho que se encaixa perfeitamente na situação, em que o Rio ganhou os Jogos Olímpicos.
Baš ovaj poslednji čovek je, pre par godina, rekao nešto što najbolje opisuje situaciju u kojoj Rio pobeđuje u trci za Olimpijadu.
Ela de fato nos ajuda a pôr nossa situação em perspectiva.
Pomaže nam da stavimo u perspektivu čitavu situaciju.
Falando em terror, a maioria das pessoas diria que a situação em que você está agora, na Rússia, é bem aterradora.
Kad već pričamo o strahu, većina bi za tvoju situaciju u Rusiji rekla da je prilično zaštrašujuća.
Acho que essa é a situação em que nos deparamos com a consciência.
Mislim da je to situacija u kojoj smo sa svešću.
É porque, quando estamos em uma situação em que podemos ser monitorados, observados, nosso comportamento muda radicalmente.
Разлог је тај што, кад смо у ситуацији да можемо бити посматрани, наше понашање се драматично мења.
A situação em Quetta havia mudado muito desde que saí de lá em 2005.
Ситуација у Квети драстично се променила од како сам је напустио 2005. године.
E não há situação em que os efeitos desse design ruim sejam mais devastadores, ou que seja mais imperiosa a necessidade de um bom design, do que no fim da vida, no qual as coisas estão bem destiladas e concentradas.
Efekti ovog lošeg dizajna nisu nigde više srceparajući i prilika za dobar dizajn ubedljivija nego na kraju života, gde su stvari toliko filtrirane i koncentrisane.
Por simples que pareça, é frequentemente impossível traduzir "you" com precisão, sem saber muito mais sobre a situação em que está sendo dita.
Koliko god jednostavno izgledalo, često je nemoguće precizno prevesti „you“ ako ne znamo mnogo više o situaciji gde se izgovara.
Eu amo meu país, apesar da terrível situação em que vivemos: cerco, pobreza, e desemprego, mas há vida.
Volim svoju zemlju, uprkos užasnoj situaciji u kojoj živimo - opsadi, siromaštvu, nezaposlenosti - ali tu je život.
Situação em que, durante uma negociação, um dos lados tem muito mais informação do que o outro.
Ово је ситуација у којој, у преговорима, једна страна има гомилу информација више него друга страна,
Mas Hannah Riley Bowles e Emily Amanatullah descobriram uma situação em que mulheres obtêm os mesmos resultados que homens, e são igualmente determinadas:
Ali Hana Rajli Bouls i Emili Amanatula su otkrile da postoji jedna situacija gde su žene uspešne kao i muškarci i isto tako ambiciozne.
O que acontece na situação em que se cria algo onde se paga muito dinheiro para pessoas verem a realidade de uma forma um pouco distorcida?
Šta se dešava u situaciji kada stvorite nešto gde plaćate ljude velike sume novca kako bi posmatrali realnost na blago iskrivljeni način?
Mas na verdade, esta é a situação em que nos encontramos todo o tempo.
Zapravo, ovo je situacija u kojoj se svi mi nalazimo svo vreme.
E quem está feliz, mesmo vivendo uma comédia pastelão, aceita-se, e também a situação em que se encontra.
A srećan čovek, čak i u šali, prihvata sebe i situaciju u kojoj se nalazi.
2.5200629234314s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?